Le Coran est le livre renfermant la parole sainte de Dieu (Allah) en Islam. Il aurait été révélé en arabe au prophète Mahomet en l’an 1 de l’Islam pour le révéler à son tour aux hommes et rependre sa parole et ses recommandations. Depuis, le Coran s’est répandu à travers le monde et a connu plusieurs traductions dans une multitude de langues, allant du français au japonais. Malgré cela, l’arabe et le Coran restent profondément liés dans la compréhension et la lecture du Coran.

Pourquoi le Coran est l’arabe sont-ils si reliés ?

Il arrive souvent que langue et religion se retrouvent liées de façon significative. C’est l’exemple de l’hébreu pour les juifs, le syriaque pour les chrétiens orientaux ou encore le latin pour les chrétiens occidentaux. À ce même titre, une corrélation indéniable se trouve entre le Coran et la langue arabe.

D’après l’histoire, le Coran aurait été révélé au prophète Mahomet en un « arabe parfaitement clair ». L’arabe est ensuite cité plusieurs fois dans le texte saint, et donne à cette langue une plus grande importance que les autres.

Avec les colonisations et conquêtes arabes à travers le Levant et le Maghreb, l’arabe s’est répandu en dehors de la sphère musulmane et arabe. C’est ainsi que plusieurs populations (syriaques, coptes, berbères, éthiopiens…) ont vu l’arabe petit à petit prendre une place majeure jusqu’à l’adopter au quotidien.

Depuis, l’arabe est parlé par une grande partie de la population mondiale, d’origines diverses et de religions différentes. Malgré cela, l’Islam a toujours mis un point d’honneur à élever l’arabe au rang de langue religieuse, seule véritable langue de l’Islam. Le Coran est reconnu comme le premier livre d’envergure en prose arabe.

Comment se structure le Coran ?

Sourates de la Mecque et de Médine

La tradition coranique reconnaît une division en deux parties du livre du Coran, ce sont les Sourates de la Mecque et les sourates de Médine. Les sourates de la Mecque seraient antérieures à l’Hégire alors que ceux de Médine auraient été écrits après. En réalités, les savants ne cessent de débattre du sujet, convenant que certaines sourates de Médine seraient mecquoises, et inversement.

Ces deux parties se distinguent entre elles par un style propre à chacune comme des versets plus longs, un vocabulaire clairement différent et des thèmes tout aussi différents.

Hadiths

Le texte qui compose le Coran n’est pas constitué uniquement de la parole d’Allah, mais également des Hadiths, paroles dites par Mahomet ou plus rarement d’autres personnages illustres de l’Islam comme ses compagnons. Les Hadiths (« transmis » en français) constituent la plus grande partie du format classique du Coran. Si la plupart des courants les reconnaissent, certains les rejettent.

Sourates et versets

De façon plus claire, le Coran est divisé en sourates (« chapitres » en français). Ce livre saint en possède 114 au total. Chaque sourate porte un titre, la toute première sourate du Coran se nomme Al Fatiha.

Les sourates sont elles même subdivisées en plusieurs versets. Au total, le Coran compte 6236 versets, un nombre conséquent pour apprendre l’arabe.

Hizb et jouz

Dans la continuité des sourates et des versets, on retrouve également les hizb et les jouz. La traduction du Hizb correspond à une « partie » en français. Chaque partie compte 10 ou 11 pages au maximum, et le Coran compte 60 hizb.

Le jouz est composé de 2 hizb e fait entre 20 et 22 pages. Il y’en a 30 dans le Coran.

Comment lire le Coran en arabe ?

La psalmodie du Coran en arabe

La lecture du Coran en langue arabe connaît quelques particularités bien à elle. La première et la phonétique et la prononciation qui ont été codifiées en différents styles de psalmodie, pouvant apporter quelques changements à la phrase sans pour autant en changer le sens. Si 10 lectures sont reconnues, deux sont majoritairement utilisées.

Quand on prend conscience des styles de récitation qui sont intrinsèquement liés à la langue arabe, on comprend pourquoi la lecture d’une traduction du livre saint de l’Islam ne peut mener à une prononciation idéale de la phonétique et donc ne suit pas les règles de lecture et de prière du Coran.

Tajwid

Le tajwid ou la psalmodie du Coran s’est rapidement imposé comme l’unique façon de procéder à la lecture du Coran. Mahomet a lui-même recommandé de parer le Coran des plus belles voies et de le chanter. A l’intérieur de quelques Hadiths du Coran, il est stipulé que psalmodier le Coran était une profession de foi.

Le Tajwid suit des règles de prononciation, d’accentuation et de modulation de la voix pour arriver à une lecture psalmodiée, correspondante aux codes du genre choisi. Deux genres sont les plus répandus, le Hafs et le Warsh.

Le Hafs est un style de tajwid du saint Coran reconnu à travers le monde est le plus utilisé actuellement. Le Warsh est un style de récitation plus souvent utilisé au Maghreb comme en Algérie ou au Maroc.

Enfin, en plus du Hafs et du Warsh, un dernier style un peu moins rependu est le Qaloun. Il est surtout utilisé en Tunisie et en Libye.